AngolÉrthetően

A legnehezebbek a könnyű igék...

2015. április 08. - Angolerthetoen

A múltkori órán egy egyszerű fordítási feladat kifogott rajtunk. A mondat, amit le kellett volna fordítanunk ez volt: "Délutánonként a macskám nagyokat alszik." Miért nehéz lefordítani ezt a mondatot? Nos, leginkább azért, mert a "nagyokat" szón nehéz fogást találni. Ha így nézem jelző, ha úgy nézem, határozó. Két út áll előttünk. Az egyik, hogy a "sleep" igét használjuk, így határozóvá kellene alakítanom a "nagyokat", valahogy így:

 

(1) In the afternoon, my cat sleeps enormously.

 

Ez eléggé esetlen, nehézkes fogalmazás, sokszor még határozót sem tudunk létrehozni bizonyos szavakból, és néha nem is lehet megoldani így a feladatot. A másik, könnyebb, megoldás, ha egy ún. "könnyű igét" használunk. Ezeket az igéket mindenki ismeri, eredeti jelentésükben nagyon hamar megismeri őket minden nyelvtanuló. A leggyakoribb könnyű igék a következők: "get", "give", "make", "take", "have" és a "do". Ismerősek? Nem véletlenül. Éppen ezek azok az igék, amelyek - nevükkel ellentétben - épp a legnehezebbnek bizonyulnak tanulók számára. Vajon miért?

Hát azért, mert annyi mindent jelentnek! A könnyű igék nem állnak egyedül, vagyis az általuk létrehozott állítmány összetett. Mindegyik fent említett könnyű ige tárgyas, vagyis a tárgy nélkül nem lehet velük állítmányt, következésképp mondatot sem alkotni. Használatuk lényege, hogy jelentésüket a tárgy határozza meg - vagyis egy könnyű ige jelentése annak megfelelően "módosul", hogy milyen tárgyat kapcsolunk hozzá. Vegyük például a "have"-et. Mindenki tudja, hogy ez az ige eredeti jelentésében azt jelenti: birtokolni valamit. Pl.:

(1) I had a friend.

      Volt egy barátom.

 

Azonban már nem ezzel a jelentéssel szerepel majd, ha mondjuk a "shower" vagy a "drink" főnevet illesztem hozzá.

 

(2) I had a shower.

      Zuhanyoztam.

 

Azaz a (2) példában a "have" jelentése nem birtokolni - nehéz is lenne a zuhanyzást birtokolni - hanem az "átél", "megtapasztal", "végrehajt" fogalmakkal írható körül.

 

(3) I had a drink.

      Ittam egyet.

 

A (3)  példában a "have" jelentése szintén nem birtokolni, sokkal inkább "elfogyaszt". Ennek a fajta jelentésváltozásnak megvannak a maga okai, de ezek nyelvtani, hanem jelentéstani eredetűek. Az ember - mivel rendelkezik ismeretekkel a világról, és így a zuhanyzásról és az italokról is - tudja, hogy egy italt el lehet fogyasztani, a zuhanyzás cselekvését pedig végre lehet hajtani, noha birtokolni nem lehet. Így már könnyebb megérteni a látszólag önkényes jelentésváltozást.

Nézzünk egy másik példát is, hogy jobban megérthessük a könnyű igék használatának további előnyeit.

 

(2) I calculated the costs.

Kiszámítottam a költségeket.

(2a) I made a calculation of the costs.

Kiszámítottam a költségeket.

A (2) és (2a) mondatok között nem látszik sok különbség, mindkét megoldás elfogadható. De mi történik akkor, ha mondjuk határozóval szeretném bővíteni a mondatot. Például azt szeretném mondani: "Részletesen kiszámítottam a költségeket." Itt már feltűnnek a könnyű igével alkotott mondat előnyei! A három példa (3),(3a),(3b) közül az első rettentően nehézkes és noha a "detailedly" határozó létezik, a Google mindössze 206.000 találatot ad rá, ezzel szemben a (3a) példában használt "in detail" prepozíciós szóláncra 2 570 000 000-ot. Jelentős különbség.

(3) I calculated the costs detailedly.

(3a) I made a calculation of the costs in detail.

A könnyű igének azonban sokkal könnyebb bármilyen módosítót felvennie, mivel elég a főnevet módosítani, az ige pedig változatlan marad, mint a (3b) példában.

(3b) I made a detailed calculation of the costs.

A bevezető bekezdésben említett mondatot is sokkal könnyebb könnyű igével fordítani. Vagyis: "A macskám nagyokat alszik délutánonként." mondatot így a legkönnyebb fordítanunk.

My cat takes enormous naps in the afternoon.

A könnyű igékben az az igazi kihívás, hogy vagy meg kell tanulnunk a velük alkotható kombinációkat, vagy a jelentés legmélyére kell ásnunk, hogy "ráérezzünk" a jelentésükre. Segítségként leírok ide néhány könnyű igét, és tipikus kombinációt. Ezeket természetesen mondatokban érdemes gyakorolni, sok-sok mennyiségjelzővel és határozóval, hogy kihasználjuk a könnyű igékben rejlő lehetőségeket.

Néhány könnyű ige - a teljesség igénye nélkül - és tárgyaik.

DO: (THE) CLEANING, (THE) WASHING UP, (THE) WASHING, (THE) LAUNDRY, DANCE, DIVE, KNITTING, SKETCH, SPRINT, TRANSLATION, WORK, WRITING, TALKING, etc.

MAKE: APPEAL, ATTEMPT, BOAST, CALL, COMMENT, DASH, DECISION, DISCOVERY, ESCAPE, FUSS, GRAB, GUESS, IMPROVEMENT, INQUERY, OBJECTION, OBSERVATION, REFERENCE, REMARK, RETREAT, START, PASS, etc.

GIVE: COUGH, FART, GASP, GRUNT, HISS, LAUGH, LURCH, MOAN, SCOWL, SHRUG, SHUDDER, SQUEAK,  BATH, CLOUT, CUDDLE, HIT, HUG, KICK, PUNCH, PUSH, SHOWER, SQUEEZE, WASH, WIPE, etc.

HAVE: CHAT, CRY, DREAM, FIGHT, GRUMBLE, INFLUENCE, KISS, LAUGH, LOOK, MEETING, NEED, QUARREL, TALK, THINK, TRY, etc.

TAKE: DECISION, DIVE, LEAP, STEP, NOTES, etc.

A példák a Huddleston - Pullum féle Cambridge Grammarból valók.

süti beállítások módosítása